La Casa abandonada (6)
“Em dius, estimada sargantana, que només pensi en l’amor, que no faci pas altra cosa que dir paraules d’amor. Vull creure, però, dolça amiga, que no he parat mai de dir-les,
Sempre m’he esforçat per trobar les adequades, les més adients, sempre les correctes, sempre les paraules perfectes.
Vull pensar que he fet tot el possible, que he escrit totes les paraules necessàries, totes les que realment he estat capaç.
He de saber que he procurat dir-les per a ells, per als meus pares i per al meu germà, i per a tu també, sargantana meva.
Que totes elles han estat una ofrena.
Que han estat dites per l’amor rebut, no pas per l’ofert, i sí pel que sempre m’han donat sense demanar res a canvi. Per l’amor que ha omplert tota la meva vida, des del principi fins al final i per l’amor d’un dia somiat amb tu.”
----------------------------------------------
Traducció:
Me dices, querida lagartija, que sólo piense en el amor, que no haga más que decir palabras de amor. Quiero creer, dulce amiga, que no he parado de decirlas.
Siempre me he esforzado por encontrar las adecuadas, las más apropiadas, siempre las correctas, siempre las palabras perfectas.
Quiero pensar que he hecho todo lo posible, que he escrito todas las palabras necesarias. Todas las que realmente he sido capaz.
He de saber que he intentado decirlas todas para ellos, para mis padres y mi hermano, y para ti también, lagartija mía.
Que todas han sido una ofrenda.
Que han sido dichas por el amor recibido, no por el ofrecido y sí por el que siempre me han dado sin pedir nada a cambio. Por el amor que ha llenado toda mi vida, desde el principio hasta el final y por el amor de un día soñado contigo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario