18 Diciembre 2009
La Casa abandonada (3)
La sargantana s’equivoca
quan fita una llebre al prat
o uns ànecs nedant al llac.
Es pensa que són rates, que són cavalls,
o bé que són àligues nedant a ran de mar.
TRADUCCIÓ:
La lagartija se equivoca
cuando avista una liebre en el prado
o unos patos nadando en el lago.
Piensa que son ratas, que son caballos,
o bien que son lagartos nadando a ras de mar.
3 comentarios:
Peletero, soy de ampo y decirte que si una lagartija avista a una liebre en un prado propablemente quien esté equivocada es la liebre.
Menudo lebrel. (Se decía para expresar la sagacidaz de algún joven.)
Soy de Campo. Faltaba la 'c'.
Pero mi lagartija es un ser especial, mejor que cualquier perro, que muchos humanos y la mejor de los ángeles. Mi lagartija es la Reina perfecta.
Saludos.
Publicar un comentario